Dec. 2nd, 2018

bibliolater: (Default)



Rainer Maria Rilke «Advent»

Es treibt der Wind im Winterwalde
Die Flockenherde wie ein Hirt,
Und manche Tanne ahnt, wie balde
Sie fromm und lichterheilig wird,
Und lauscht hinaus. Den weißen Wegen
Streckt sie die Zweige hin - bereit,
Und wehrt dem Wind und wächst entgegen
Der einen Nacht der Herrlichkeit.




Райнер Мария Рильке «Адвент»

В лесу декабрьском ветер гонит
стада снежинок, как пастух, -
здесь ель свой чуткий слух приклонит,
стряхнув с ветвей белесый пух:
на ней зажгут святые свечи! -
она, предчувствием жива,
ветвями тянется навстречу
к прекрасной ночи Рождества.


Перевод Ю. Куимова




Сегодня 2-го декабря 2018 г. — первый Адвент
Advent, Advent,
ein Lichtlein brennt!
Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier,
dann steht das Christkind vor der Tür!

Profile

bibliolater: (Default)
bibliolater

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 910
11 121314 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 09:29 am
Powered by Dreamwidth Studios