bibliolater: (Default)
[personal profile] bibliolater
Читаю сборник Элизабет Боуэн «Плющ оплел ступени».

В рассказе «Таинственный Кёр» одна из метафор заставила задуматься:

"Все эти люди поспешно рассеялись, словно пристыженные или растворенные в белой кислоте ночи"
"These all disappeared quickly, in an abashed way, or as though dissolved in the street by some white acid" (Elizabeth Bowen «Mysterious Kôr»).

Date: 2020-11-15 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] ptiz-siniz.livejournal.com
И откуда такие сравнения?..)) подозрительно)))

Date: 2020-11-15 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Все рассказы в сборнике довольно грустные - время военное и послевоенное.
В этом рассказе молодая пара ищет на неделю прибежище: все исчезают в своих жилищах, а они чувствуют себя бездомными

Date: 2020-11-15 07:12 pm (UTC)
eta_ta: (Default)
From: [personal profile] eta_ta (from livejournal.com)
ночи в цитате нет... в контексте отрывка? в следующих предложениях? в ваших ассоциациях?(что интереснее)
Edited Date: 2020-11-15 07:12 pm (UTC)

Date: 2020-11-15 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
В контексте рассказа ("It was late, but not yet midnight...")
Edited Date: 2020-11-15 07:19 pm (UTC)

Date: 2020-11-15 07:29 pm (UTC)
eta_ta: (Default)
From: [personal profile] eta_ta (from livejournal.com)
спс
думаю, acid у неё стал белым по ассоциации с white vinegar. так называется обычный прозрачный бесцветный уксус, чтоб отличить от винного
Edited Date: 2020-11-15 07:30 pm (UTC)

Date: 2020-11-15 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Возможно.
Моя первая мысль была о густом тумане.

Date: 2020-11-15 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] mint-lavender.livejournal.com
В английском хорошо звучит, очень красиво и отчетливый образ, а на русском не понятно.

Date: 2020-11-15 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Я прочитала сначала на русском языке, споткнулась об белую кислоту. После этого пошла в библиотеку за оригиналом.

Date: 2020-11-15 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] mint-lavender.livejournal.com
Да, на русском не ясно.

Date: 2020-11-15 08:14 pm (UTC)
eta_ta: (Default)
From: [personal profile] eta_ta (from livejournal.com)
может быть.
белый туман для меня что-то мягкое, пушистое, уютное, как клочки облаков, спутавшаяся мохеровая пряжа, спрессованый одуванчиковый пух

Date: 2020-11-15 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Видимо, одна фраза без контекста имеет мало смысла.

Date: 2020-11-16 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] fotovivo.livejournal.com
Однако!

Profile

bibliolater: (Default)
bibliolater

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 910
11 121314 1516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 07:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios