Лондон. Сады Уайтхолла
Jul. 27th, 2018 09:53 amВ мой первый лондонский вечер я гуляла в сумерках вдоль Темзы - на набережной Виктории тянется ряд парков, переходящих один в другой. Дольше всего я задержалась в Садах Уайтхолла (Whitehall Gardens). В этой части парка несколько больших газонов с яркими цветочными клумбами. В саду растут катальпы, серебристая береза и много пальм - я сразу вспомнила о Гольфстриме из школьных уроков географии и его влиянии на климат.
В Садах Уайтхолла установлены три памятника, первый из которых меня очень заинтересовал.

Уильям Тиндейл (William Tyndale, ок. 1484 - 1536) - английский учёный-гуманист, первым перевел Библию на английский язык. Его перевод Нового и части Ветхого Завета на английский язык известен как библия Тиндейла.
Тиндейл изучал филологию в Кембридже, он свободно говорил на восьми языках, включая греческий, иврит и латынь. Под сильным влиянием Эразма Роттердамского утвердился в мысли, что люди должны иметь возможность читать Библию на родном языке.
После того как английские церковные власти воспрепятствовали переводу Библии на английский, он начал работать в Германии.
К 1525 году завершил перевод Нового Завета, который, невзирая на все запреты, тут же оказался востребованным в Англии. После этого принялся за Ветхий Завет.
Власти отвергли перевод Тиндейла, а епископ Лондонский скупил большое количество экземпляров и устроил их торжественное сожжение.
В 1536 году Тиндейл был схвачен в Антверпене и 6 октября сожжён на костре недалеко от Брюсселя как еретик за перевод и издание Библии на английском языке.

Его последние слова были «Господи, открой глаза королю Англии» (Lord! Open the King of England's eyes.)
К тому моменту уже было напечатано 50 тысяч экземпляров Нового Завета, вдохновивших последующих многочисленных переводчиков Библии.
Через три года после смерти Тиндейла Бог действительно открыл глаза королю Генриху VIII, и с изданием так называемой «Великой Библии» Священные Писания стали доступны в Англии широкой публике.
Памятник установлен в 1884, скульптор Джозеф Эдгар Бом (Joseph Edgar Boehm).
*****
Два других памятника - английскому политическому деятелю и английскому генералу.

Генри Бартл Эдвард Фрер (Sir Henry Bartle Edward Frere, 1815—1884) - служил в Ост-Индской компании в Бомбее, изучал индостанские наречия и принимал участие в устройстве управления в Индии.

Джеймс Аутрэм (Sir James Outram, 1803-1863) - военный деятель, генерал, один из участников подавления восстания сипаев в Индии.
В Садах Уайтхолла установлены три памятника, первый из которых меня очень заинтересовал.

Уильям Тиндейл (William Tyndale, ок. 1484 - 1536) - английский учёный-гуманист, первым перевел Библию на английский язык. Его перевод Нового и части Ветхого Завета на английский язык известен как библия Тиндейла.
Тиндейл изучал филологию в Кембридже, он свободно говорил на восьми языках, включая греческий, иврит и латынь. Под сильным влиянием Эразма Роттердамского утвердился в мысли, что люди должны иметь возможность читать Библию на родном языке.
После того как английские церковные власти воспрепятствовали переводу Библии на английский, он начал работать в Германии.
К 1525 году завершил перевод Нового Завета, который, невзирая на все запреты, тут же оказался востребованным в Англии. После этого принялся за Ветхий Завет.
Власти отвергли перевод Тиндейла, а епископ Лондонский скупил большое количество экземпляров и устроил их торжественное сожжение.
В 1536 году Тиндейл был схвачен в Антверпене и 6 октября сожжён на костре недалеко от Брюсселя как еретик за перевод и издание Библии на английском языке.

Его последние слова были «Господи, открой глаза королю Англии» (Lord! Open the King of England's eyes.)
К тому моменту уже было напечатано 50 тысяч экземпляров Нового Завета, вдохновивших последующих многочисленных переводчиков Библии.
Через три года после смерти Тиндейла Бог действительно открыл глаза королю Генриху VIII, и с изданием так называемой «Великой Библии» Священные Писания стали доступны в Англии широкой публике.
Памятник установлен в 1884, скульптор Джозеф Эдгар Бом (Joseph Edgar Boehm).
*****
Два других памятника - английскому политическому деятелю и английскому генералу.

Генри Бартл Эдвард Фрер (Sir Henry Bartle Edward Frere, 1815—1884) - служил в Ост-Индской компании в Бомбее, изучал индостанские наречия и принимал участие в устройстве управления в Индии.

Джеймс Аутрэм (Sir James Outram, 1803-1863) - военный деятель, генерал, один из участников подавления восстания сипаев в Индии.
no subject
Date: 2018-07-27 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2018-07-27 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-28 07:33 pm (UTC)Жалко только, что сами сады не показали или Вы в другом посте показывали?
no subject
Date: 2018-07-29 06:10 am (UTC)no subject
Date: 2018-08-03 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2018-08-03 10:17 am (UTC)