Артуро Перес-Реверте «Ева»
Jan. 12th, 2019 12:36 pmСначала хочу сама себя похвалить - когда я в декабре позапрошлого (2017) года читала роман Переса-Реверте «Фалько» я предположила, что писатель напишет продолжение и угадала.

Авантюрист и супершпион Лоренсо Фалько вернулся с новым чрезвычайно сложным заданием. В этот раз действие происходит в Танжере. Фалько должен найти способ перехватить тридцать тонн золота, находящегося на борту торгового судна и принадлежащего республиканскому правительству Испании.
И снова ему противостоит холодная расчётливая сталинская шпионка Ева.
Единственные благородные персонажи в этом романе - это капитаны и команды двух враждебных кораблей (одна команда действует на стороне генерала Франко, а вторая - на стороне республиканского правительства).
Я читаю все книги Переса-Реверте.
Но в этом романе, несмотря на талант писателя, не симпатизируешь и не сочувствуешь ни Фалько, ни Еве.
Мне кажется, для Переса-Реверте гражданская война в Испании — это война, которую проиграли все.
А жертвы — это обыкновенные испанцы, оказавшиеся между двумя сторонами. Всего три года гражданской войны — а сколько ужаса, сколько крови, сколько погибших и сколько надежд. И сколько потерянных иллюзий, что следующее поколение может быть будет жить в другом, лучшем мире.
Несколько цитат из романа «Ева»
...На всех войнах люди убивали себе подобных, но такого зверства, как на этой, не было никогда. И с той стороны, и с нашей. И буквально в мгновение ока палач превращается в жертву. А жертва – в палача. Вот и выходит, что эта война будто нарочно придумана для нас, испанцев, и особенно – для тебя. Совершенно идеально подходит для преступных личностей – бессовестных, бесчестных и бесславных...
...Все были бесконечно, как-то почти демонстративно чужды тому, что в нескольких сотнях километров отсюда, по другую сторону границы, жестокая война заполняет дороги беженцами, тюрьмы – несчастными, а траншеи, обочины дорог и задворки кладбищ – трупами.
...участник грязной войны, которая идет и на полях Европы, и в тылах воюющих армий, но также и в таких вот темных и грязных закоулках заграницы, как эта улочка. Бойцы гнусной армии, столь годные для гнусного дела, за которое сражаются. ... Пешки на шахматной доске, которые двигают другие.
PS. Я предпочитаю интеллектуальные детективы и "книжные" романы Переса-Реверте и мечтаю о новых встречах с отцом Куартом или Лукасом Корсо, или с героями романа «Добрые люди» доном Эрмохенесом Молина и адмиралом Педро Сарате
PPS. Я давно ищу сборник эссе Артуро Переса-Реверте «Живым не возьмёте», но в немецкие книжные магазины он не поступил, а на немецкий язык сборник не переведен. К сожалению, не нашла ссылку на электронную книгу. Но, если кто-то где-то видел ссылку !!!!

Авантюрист и супершпион Лоренсо Фалько вернулся с новым чрезвычайно сложным заданием. В этот раз действие происходит в Танжере. Фалько должен найти способ перехватить тридцать тонн золота, находящегося на борту торгового судна и принадлежащего республиканскому правительству Испании.
И снова ему противостоит холодная расчётливая сталинская шпионка Ева.
Единственные благородные персонажи в этом романе - это капитаны и команды двух враждебных кораблей (одна команда действует на стороне генерала Франко, а вторая - на стороне республиканского правительства).
Я читаю все книги Переса-Реверте.
Но в этом романе, несмотря на талант писателя, не симпатизируешь и не сочувствуешь ни Фалько, ни Еве.
Мне кажется, для Переса-Реверте гражданская война в Испании — это война, которую проиграли все.
А жертвы — это обыкновенные испанцы, оказавшиеся между двумя сторонами. Всего три года гражданской войны — а сколько ужаса, сколько крови, сколько погибших и сколько надежд. И сколько потерянных иллюзий, что следующее поколение может быть будет жить в другом, лучшем мире.
Несколько цитат из романа «Ева»
...На всех войнах люди убивали себе подобных, но такого зверства, как на этой, не было никогда. И с той стороны, и с нашей. И буквально в мгновение ока палач превращается в жертву. А жертва – в палача. Вот и выходит, что эта война будто нарочно придумана для нас, испанцев, и особенно – для тебя. Совершенно идеально подходит для преступных личностей – бессовестных, бесчестных и бесславных...
...Все были бесконечно, как-то почти демонстративно чужды тому, что в нескольких сотнях километров отсюда, по другую сторону границы, жестокая война заполняет дороги беженцами, тюрьмы – несчастными, а траншеи, обочины дорог и задворки кладбищ – трупами.
...участник грязной войны, которая идет и на полях Европы, и в тылах воюющих армий, но также и в таких вот темных и грязных закоулках заграницы, как эта улочка. Бойцы гнусной армии, столь годные для гнусного дела, за которое сражаются. ... Пешки на шахматной доске, которые двигают другие.
PS. Я предпочитаю интеллектуальные детективы и "книжные" романы Переса-Реверте и мечтаю о новых встречах с отцом Куартом или Лукасом Корсо, или с героями романа «Добрые люди» доном Эрмохенесом Молина и адмиралом Педро Сарате
PPS. Я давно ищу сборник эссе Артуро Переса-Реверте «Живым не возьмёте», но в немецкие книжные магазины он не поступил, а на немецкий язык сборник не переведен. К сожалению, не нашла ссылку на электронную книгу. Но, если кто-то где-то видел ссылку !!!!
no subject
Date: 2019-01-12 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-12 05:30 pm (UTC)Я знаю, что сборник переведен, но доставка книг в Германию из России проблематична.
no subject
Date: 2019-01-12 11:53 pm (UTC)Эрмохенес Молина и адмиралом Педро Сарате, так же как Лукас Корсо - нравятся
вообще-то спасибо Вам за знакомство с этим автором
у нас тоже нет этого сборника, ни в бумажном, ни в электронном виде(
no subject
Date: 2019-01-13 07:20 am (UTC)no subject
Date: 2019-01-13 01:18 pm (UTC)он читается с удовольствием
недавно прочла "Тайный меридиан", очень созвучен образ главного героя оказался - с его влюбленностью в море
no subject
Date: 2019-01-13 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-13 09:37 pm (UTC)спасибо