bibliolater: (Default)
[personal profile] bibliolater

Мартин Сутер написал серию детективов с главным героем Альменом.


Фотография - издательство “Diogenes“


Йоханн Фридрих фон Альмен – такой забавный пройдоха, богатый наследник и прожигатель жизни, но разорившийся к началу повествования. Альмен настолько привык к роскоши, что продолжает вести прежний образ жизни, несмотря на долги и угрозы некоторых кредиторов. Мысль - пойти работать, ему в голову не приходит.

Как описывает Сутер – “сильной стороной Альмена были языки, […] он бегло и без акцента говорил по-французски, по-итальянски, по-английски, по-португальски и по-испански. Он мог объясниться по-русски и по-шведски“.
Наряду со швейцарским немецким, своим родным языком, Альмен владел и безукоризненным немецким. А это два разных немецких языка (можете мне поверить, я живу в южной Германии и знаю это).
Такой полиглот, конечно, мог бы найти работу. Но только не Альмен, он продолжает сибаритствовать (а есть такое слово?).

Что мне нравится в Альмене - это то, что он увлеченный читатель, хотя и неразборчивый.
Цитата из первой книги - “Альмен был страстным читателем. Он стал им сразу, как только начал читать. Он быстро заметил, что чтение — это самый простой, действенный и самый красивый способ отвязаться от своего окружения. […] Альмен читал все, что подворачивалось ему под руку. Мировую классику, новинки, биографии, путеводители, рекламные проспекты, инструкции по применению. . […] Альмен всегда дочитывал книгу, которую начал, до конца, даже если она была плохая. Он делал это не из уважения к автору, а из любопытства. Он верил, что в каждой книге есть тайна“.

А теперь, о расследованиях




В первой книге «Allmen und die Libellen» (русский перевод «Альмен и стрекозы») Альмен случайно попадает в дом финансиста Клауса Хирта и случайно обнаруживает коллекцию стекла в стиле модерн. Это были шедевры знаменитого французского дизайнера Эмиля Галле.

Сутер очень увлекательно описывает необыкновенно красивые вазы, украшенные стрекозами.
Поскольку я всё еще диванно-невыездная после травмы пришлось вместо музеев попутешествовать по интернету. Люблю такие книги, которые заставляют искать и думать.

Дальнейшие действия Альмена представляют его как авантюриста: он крадет сначала одну из ваз, затем все пять. Позже выясняется, что вазы со стрекозами были украдены на выставке десять лет назад его бывшим однокашником. Альмен выдает его полиции и получает огромную страховую премию.

Во второй книге «Allmen und der rosa Diamant» (русский перевод «Альмен и розовый бриллиант») Альмен основал фирму «Allmen International Inquiries» и рекламирует себя как специалиста в области розыска предметов искусства .
В фирме «Allmen International Inquiries» работают три человека: сам Альмен, его слуга Карлос (я бы назвала его Санчо Панса. Странно, что Сутер не использует это сравнение) и Мария Морено, то есть – один бездельник и два латиноамериканских беженца, нелегально проживающих в Швейцарии.

Первые успехи были скромными, но затем он получил задание разыскать розовый бриллиант стоимостью в 45 млн. швейцарских франков. Как позднее оказалось речь идет не о драгоценностях, а о краже высокочастотного программного обеспечения.
Само расследование мало интересно (после разных махинаций Альмен получает свой гонорар), но я обратила внимание на то, что читает Альмен во время расследований.

Если в первой книге Альмен пытается переключиться на другие мысли и убежать от действительности с помощью комиссара Мегрэ, детектива Леонарда Элмора или рассказов Моэма, то в этом детективе он подбирает книги, действие которых происходит в месте расследований, а именно на морском побережье:
Дафна дю Морье «Дом на берегу» и «Из старой Европы» Хелене фон Ностиц (Helene von Nostitz «Aus dem alten Europa» - эту книгу я отметила для себя, чтобы позже прочитать).

В третьей книге «Allmen und die Dahlien» (перевода на русский язык нет) приключение Альмена связано с украденной картиной, изображающей букет георгин (далий) импрессиониста Анри Фантен-Латура и оцененной в 3 млн. швейцарских франков. Расследование ему заказывает дама по имени Dalia – звезда высшего общества пятидесятых годов.
Картина была украдена из герметично защищенного этажа отеля, в котором живет теперь пожилая дама (весь отель, естественно тоже принадлежит ей).

Напоминает детектив в "замкнутом пространстве" в стиле Агаты Кристи.
"Бедный" Альмен должен переехать в отель, так как там проживают и остальные подозреваемые.
Альмен дает задание выкупить картину (которую украли, чтобы подарить другой Далии – молодой и красивой. Один из самых дорогих букетов цветов, которые мужчина может подарить женщине).

Ему это удается, Альмен возвращает картину старой даме. И тут случается непредвиденное. Взбешенный покровитель молодой Далии убивает похитителя и похищает Марию Морено.

Четверая книга «Allmen und die verschwundene Maria» (перевода на русский язык нет) – это собственно продолжение третьей книги.
Похититель требует вернуть картину Фантен-Латура, как выкуп за Марию.

Эта книга мне не понравилась, описание киднеппинга несколько дилетантское (кстати, Мария смогла сама сбежать от похитителя).
По моему мнению, эта книга не в духе Сутера.

Недаром, моим фаворитом по прежнему остается Адриан Вайнфельд из романа «Der letzte Weynfeldt» («Последний из Вайнфельдов»).


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

bibliolater: (Default)
bibliolater

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 910
11 121314 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios