Книжные итоги. Февраль
Mar. 1st, 2015 12:00 pm1.Martin Suter «Die Zeit, die Zeit»
Сутер пытается доказать, что времени не существует и, таким образом, нет ни прошлого, ни будущего, для доказательства приводит примеры из вымышленной книги «Ошибка времени».
Как повернуть время вспять - это мечта одного из персонажей книги, который делает для этого всё мыслимое и немыслимое.
Описание подготовки эксперимента – как повернуть время вспять, по-моему, затянуто.
Лучше бы Сутер нашел возможность, как увеличить сутки с 24-х часов до 30-ти, без ущерба для здоровья. Шутка!
Интересно читал ли Мартин Сутер стихотворение Бориса Пастернака «Ночь»?
( Read more... )
Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.
Нашла только часть этого стихотворения в переводе на немецкий
Versäum nicht, ruh nicht, Dichter,
Und halt dem Schlafe stand,
Der Ewigkeit verpflichtet,
Und von der Zeit gebannt.
http://www.planetlyrik.de/boris-pasternak-initialen-der-leidenschaft/2010/10/
2. Сирил Хейр «Смерть играет»
Убийство во время концерта знаменитой скрипачки. Но я не назвала бы этот детектив «чисто музыкальным» (мне ничего нового музыкального не открыл). Это скорее «чисто английское убийство», основанное на законах о наследстве. Преступление раскрывается работой ума. Хорошо написано и тонкий английский юмор.
3. Cyril Hare «An English Murder»
Решила прочитать в оригинале, люблю детективы в "замкнутом пространстве" (на острове или в отрезанных от мира домах (фильм «Чисто английское убийство» смотрела очень давно).
Мне, как и доктору Ботвинку понравилась фраза
"His lordship is better, thank you, sir. He is up, but not yet down."
"Up, but not yet down," repeated Dr. Bottwink thoughtfully. "Up, but not down! English is a beautifully expressive language!"
Надо запланировать себе день лени и быть на ногах, но не вставать с дивана и не отрываться от книги!
4. Акунин «Бох и Шельма» (первый том «Огненный перст» читала в прошлом году) – две повести.
Повесть «Звездуха» - о монгольском завоевании, не представляла такой жестокости монгол (наверное, то что читала в детстве, было отредактировано в советские времена).
Интересная мысль о книгах «книги – это произнесенные кем-то слова, которые можно воскресить при помощи колдовства, именуемого «чтение».
Повесть «Бох и Шельма» - о несимпатичном мошеннике.
Пара мыслей (критических):
“Бох Кауфхоф“ (хорошо хоть не GmbH), канцлер фон Мамай, постоялый двор “Fondako“ - звучит забавно.
Лестница Иакова (та что из по Ветхого Завета) на фоне полумесяца, если это аллюзия автора, то для меня несопоставима.
Кроме того, мой ботанический нос заметил некоторую странность:
Габриэль вырезает из овощей и фруктов цветы - розы, тюльпаны ( в повести толипаны), ромашки, лилии.
Хотя все эти цветы известны с древности, я сомневаюсь, что Габриэль читал о них (а был ли он вообще грамотным?).
Вопрос: мог ли Габриэль видеть эти цветы у своего хозяина в Константинополе?
Моё мнение – нет: лишь очень богатые и знатные люди могли себе позволить (в то время) разводить сады, и охраняли свои сокровища соответственно.
5. Рут Ренделл «Дремлющая жизнь»
Подсознательно – борьба за женское равноправие, книга написана в 1978 году. Возможно, в те годы в Англии это было актуально.
Но, путь размышлений инспектора неубедителен - можно догадаться и без толкового словаря иностранных слов.
Кроме того, женщины-писатели в Англии - профессия не экзотичная.
Я читала большинство детективов Рут Ренделл из серии с инспектором Вексфордом.
Мне понравился «Застигнутый врасплох» - это литературный детектив (инспектор раскрыл тайну смерти главной героини потому, что читал Вордсворта).
6. Для поста о выставке, посвященной Фейхтвангеру, перечитала:
Lion Feuchtwanger «Erfolg»
Лион Фейхтвангер Автобиографические заметки:
• Опыт автобиографии,
• Автопортрет,
• Автор о самом себе
Лион Фейхтвангер Статьи:
• Мой роман «Успех»,
• Современный роман интернационален,
• О смысле и бессмыслице исторического романа.
P.S. 5-го марта я иду на авторский вечер Мартина Сутера, он будет читать отрывки из своей новой книги «Montecristo»
Сутер пытается доказать, что времени не существует и, таким образом, нет ни прошлого, ни будущего, для доказательства приводит примеры из вымышленной книги «Ошибка времени».
Как повернуть время вспять - это мечта одного из персонажей книги, который делает для этого всё мыслимое и немыслимое.
Описание подготовки эксперимента – как повернуть время вспять, по-моему, затянуто.
Лучше бы Сутер нашел возможность, как увеличить сутки с 24-х часов до 30-ти, без ущерба для здоровья. Шутка!
Интересно читал ли Мартин Сутер стихотворение Бориса Пастернака «Ночь»?
( Read more... )
Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ты вечности заложник
У времени в плену.
Нашла только часть этого стихотворения в переводе на немецкий
Versäum nicht, ruh nicht, Dichter,
Und halt dem Schlafe stand,
Der Ewigkeit verpflichtet,
Und von der Zeit gebannt.
http://www.planetlyrik.de/boris-pasternak-initialen-der-leidenschaft/2010/10/
2. Сирил Хейр «Смерть играет»
Убийство во время концерта знаменитой скрипачки. Но я не назвала бы этот детектив «чисто музыкальным» (мне ничего нового музыкального не открыл). Это скорее «чисто английское убийство», основанное на законах о наследстве. Преступление раскрывается работой ума. Хорошо написано и тонкий английский юмор.
3. Cyril Hare «An English Murder»
Решила прочитать в оригинале, люблю детективы в "замкнутом пространстве" (на острове или в отрезанных от мира домах (фильм «Чисто английское убийство» смотрела очень давно).
Мне, как и доктору Ботвинку понравилась фраза
"His lordship is better, thank you, sir. He is up, but not yet down."
"Up, but not yet down," repeated Dr. Bottwink thoughtfully. "Up, but not down! English is a beautifully expressive language!"
Надо запланировать себе день лени и быть на ногах, но не вставать с дивана и не отрываться от книги!
4. Акунин «Бох и Шельма» (первый том «Огненный перст» читала в прошлом году) – две повести.
Повесть «Звездуха» - о монгольском завоевании, не представляла такой жестокости монгол (наверное, то что читала в детстве, было отредактировано в советские времена).
Интересная мысль о книгах «книги – это произнесенные кем-то слова, которые можно воскресить при помощи колдовства, именуемого «чтение».
Повесть «Бох и Шельма» - о несимпатичном мошеннике.
Пара мыслей (критических):
“Бох Кауфхоф“ (хорошо хоть не GmbH), канцлер фон Мамай, постоялый двор “Fondako“ - звучит забавно.
Лестница Иакова (та что из по Ветхого Завета) на фоне полумесяца, если это аллюзия автора, то для меня несопоставима.
Кроме того, мой ботанический нос заметил некоторую странность:
Габриэль вырезает из овощей и фруктов цветы - розы, тюльпаны ( в повести толипаны), ромашки, лилии.
Хотя все эти цветы известны с древности, я сомневаюсь, что Габриэль читал о них (а был ли он вообще грамотным?).
Вопрос: мог ли Габриэль видеть эти цветы у своего хозяина в Константинополе?
Моё мнение – нет: лишь очень богатые и знатные люди могли себе позволить (в то время) разводить сады, и охраняли свои сокровища соответственно.
5. Рут Ренделл «Дремлющая жизнь»
Подсознательно – борьба за женское равноправие, книга написана в 1978 году. Возможно, в те годы в Англии это было актуально.
Но, путь размышлений инспектора неубедителен - можно догадаться и без толкового словаря иностранных слов.
Кроме того, женщины-писатели в Англии - профессия не экзотичная.
Я читала большинство детективов Рут Ренделл из серии с инспектором Вексфордом.
Мне понравился «Застигнутый врасплох» - это литературный детектив (инспектор раскрыл тайну смерти главной героини потому, что читал Вордсворта).
6. Для поста о выставке, посвященной Фейхтвангеру, перечитала:Lion Feuchtwanger «Erfolg»
Лион Фейхтвангер Автобиографические заметки:
• Опыт автобиографии,
• Автопортрет,
• Автор о самом себе
Лион Фейхтвангер Статьи:
• Мой роман «Успех»,
• Современный роман интернационален,
• О смысле и бессмыслице исторического романа.
P.S. 5-го марта я иду на авторский вечер Мартина Сутера, он будет читать отрывки из своей новой книги «Montecristo»