Монастырь Бенедиктбойерн и Кармина Бурана
Mar. 27th, 2022 10:11 amТему этого поста мне подсказала Лена (
bergberg), слушавшая недавно исполнение кантаты «Кармина Бурана» Орфа.
Бенедиктбойерн – это монастырь, где в 1803 году обнаружили рукопись сборника стихов на латинском языке "Carmina Burana".
Старейший монастырь Баварии - Бенедиктбойерн (Benediktbeuern, нем. Beuern, лат. Buranum) находится примерно в шестидесяти километрах к югу от Мюнхена и известен тем, что здесь находятся мощи Святой Анастасии и была обнаружена рукопись Кармины Бураны.
Carmina Burana, или Codex Buranus (Кодекс Буранус) — манускрипт, представляющий собой сборник средневековых стихотворений и песен XI-XIII веков. В настоящее время хранится в Баварской национальной библиотеке в Мюнхене. Название манускрипта на латыни означает «Песни Бойерна».
Я была несколько раз в этом монастыре, но последний раз еще до пандемии, поэтому фотографии не новые (сделанные в разное время и разного качества).

Вход на территорию монастыря
Бенедиктинский монастырь был основан в 725-м году (по другим данным около 739/740 года), а через четырнадцать лет освящён в честь святых Бенедикта и Иакова.
Предполагается, что этот средневековый монастырь основал Карл Мартелл - дед императора Карла Великого.
Монастырь Бенедиктбойерн располагал богатой библиотекой. Обитель была распущена в ходе секуляризации 1803 года. В это же время здесь была обнаружена рукопись "Песен Бойерна" - "Кармина Бурана". Позже этот сборник стихов средневековых странствующих поэтов, лег в основу знаменитой кантаты немецкого композитора Карла Орфа (Carl Orff).

Общий вид монастыря (фото из интернета)
Существующий ныне большой комплекс в стиле барокко возведён во второй половине XVII столетия, при этом часть средневековых сооружений были встроены в новые стены. В строительстве принимали участие известнейшие мастера того времени Ханс Георг Азам (Ханс Георг был отцом двух знаменитых братьев-скульпторов, художников и архитекторов) и Йоханн Баптист Циммерманн
В 1681 и 1686 сохранившаяся и поныне монастырская церковь окончательно приобрела барочный вид, характерный для итальянского раннего барокко. В церкви можно увидеть ряд фресок работы Ханса Георга Азама со сценами из жизни Иисуса Христа.
Портал, оформлявший вход в церковь не сохранился, и во время реставрационных работ его не стали восстанавливать, а просто ... нарисовали!


Вход в церковь
Внутри собора - царство пышного южно-немецкого барокко - обилие скульптуры и лепнины.


Потолочные фрески


Главный алтарь (с часами)
Сбоку к базилике примыкают монастырские корпуса, образующие замкнутый двор.




Двор монастыря, в котором летом проводят концерты на открытом воздухе
В 1803-м году в результате секуляризации бенедиктинский монастырь был упразднён.
Спойлер — история монастыря после секуляризации.
В 1818-м году здания купил Йозеф фон Фраунхофер, основавший в бывшем монастыре стеклодувную мастерскую. Эта историческая мастерская существует и работает и поныне.
Десятью годами позже монастырский комплекс опять стал собственностью государства и в течение века использовался в качестве военных казарм, богадельни и даже тюрьмы.
В 1930-м году в монастыре обосновался орден салезианцев Дона Боско. Эта созданная в 1859-м году Иоанном Боско католическая монашеская конгрегация с самого основания главной своей задачей считала воспитательную работу с молодёжью. Сейчас в монастыре постоянно проживают 48 братьев тринадцати национальностей, и при монастыре существуют Философско-теологическая высшая школа, Высшее училище социальных работников, молодёжное общежитие, а также Центр окружающей среды и культуры.
Монастырь открыт для туристов, и есть возможность осмотреть некоторые исторические помещения.
*****
Carmina Burana
Средневековая рукопись была впервые опубликована в 1847 году Иоганном Андреасом Шмеллером, который и дал сборнику название Carmina Burana.


Фотография колеса Фортуны из рукописи, хранящейся в Баварской национальной библиотеке
Это крупнейший известный сборник поэзии вагантов — средневековых странствующих поэтов. Составлен в Южной Германии в XIII веке, насчитывает 315 текстов различного объёма. Около 40 стихотворений сборника не были расшифрованы.
Большинство стихотворений — на латинском языке, некоторые на диалекте средненемецкого, со вставками старофранцузского. Некоторые песни сборника идентифицированы как произведения известных поэтов, среди которых Филипп Канцлер, Вальтер Шатильонский, Пьер де Блуа, а также аноним, вошедший в историю как Архипиит Кёльнский.
Состав сборника:
Песни назидательные и сатирические (Carmina moralia et satirica)
Песни любовные (Carmina amatoria)
Песни застольные (Carmina potoria, букв. Песни во время выпивки; шуточное «Богослужение игроков»)
Театрализованные паралитургические представления (Ludi, букв. «игры»)
Дополнения (Supplementum; песни на немецком языке; литургические драмы и др.)
Тексты ещё одной части (Carmina ecclesiastica, церковные песни) не сохранились.
Сценическая кантата немецкого композитора Карла Орфа - по авторскому определению — мирские песнопения для солистов и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене. Премьера состоялась во Франкфурте-на-Майне 8 июня 1937 года.
Спойлер - История создания
В 1934 году Орф случайно познакомился с кататогом вюрцбургского антиквариата. В нем он наткнулся на название «Carmina Burana, латинские и немецкие песни и стихи из бенедиктбойернской рукописи XIII века, изданные И. А. Шмеллером». Эта рукопись, не имевшая названия, составленная около 1300 года, находилась в Мюнхене, в придворной королевской библиотеке, хранителем которой в середине XIX века был Иоганн Андреас Шмеллер. Он издал ее в 1847 году, дав латинское название Carmina Burana по месту находки в начале XIX века в бенедиктинском монастыре в предгорьях Баварских Альп. Книга пользовалась большой популярностью и менее чем за 60 лет выдержала 4 издания.
Название «с магической силой приковало мое внимание», — вспоминал Орф. На первой странице книги была помещена миниатюра с изображением колеса Фортуны, в центре его — богиня удачи, а по краям четыре человеческие фигуры с латинскими надписями. Человек наверху со скипетром, увенчиваемый короной, — «царствую»; справа, спешащий за упавшей короной, — «царствовал»; простертый внизу — «есмь без царства»; слева, взбирающийся вверх, — «буду царствовать».
И первым было помещено латинское стихотворение о Фортуне, изменчивой как луна:
Фортуны колесо вертеться не устанет:
низвергнут буду я с высот, уничиженный;
тем временем другой — возвысится, воспрянет,
все тем же колесом к высотам вознесенный.
Орф сразу же представит себе новое произведение — сценическое, с постоянной сменой ярких контрастных картин, с поющим и танцующим хором. И той же ночью сделал наброски хора «Я оплакиваю раны, нанесенные мне Фортуной».
Сочинение музыки шло очень быстро, заняв всего несколько недель, и к началу июня 1934 года «Кармина Бурана» была готова. Композитор сыграл ее на рояле своим издателям, и те пришли от музыки в восторг.
«Кармина Бурана» — самое популярное сочинение Орфа, которое он считал началом своего творческого пути: «Все, что я до сих пор написал, а вы, к сожалению, издали, — говорил композитор издателю, — можете уничтожить. С «Кармина Бурана» начинается мое собрание сочинений». Авторское определение жанра (на латыни) типично для Орфа: светские песни для певцов и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене.
Хор пролога «О Фортуна» содержит музыкальное зерно всей кантаты с характерной для композитора мелодией, гармонией, фактурой — архаичной и завораживающей — и воплощает основную мысль — о всевластии судьбы:
О Фортуна,
Лик твой лунный
Вечно изменяется:
Прибывает,
Убывает
Дня не сохраняется.
То ты злая,
То благая
Прихотливой волею;
И вельможных,
И ничтожных
Ты меняешь долею.
Существует несколько переводов «Carmina Burana» на русский язык. Лучший, по моему мнению, перевод Льва Гинзбурга
КОЛЕСО ФОРТУНЫ
Слезы катятся из глаз,
арфы плачут струны.
Посвящаю сей рассказ
колесу Фортуны.
Испытал я на себе
суть его вращенья,
преисполнившись к судьбе
чувством отвращенья.
Мнил я: вверх меня несет!
Ах, как я ошибся,
ибо, сверзшийся с высот,
вдребезги расшибся
и, взлетев под небеса,
до вершин почета,
с поворотом колеса
плюхнулся в болото.
PS. К сожалению, я не нашла ссылки на концертное исполнение «Carmina Burana», которое я слушала в самом Бенедиктбойерне.
Есть огромное количество записей: Orff Carmina Burana youtube.
Из последних понравившихся - «Carmina Burana» в Запретном городе в Пекине.
Бенедиктбойерн – это монастырь, где в 1803 году обнаружили рукопись сборника стихов на латинском языке "Carmina Burana".
Старейший монастырь Баварии - Бенедиктбойерн (Benediktbeuern, нем. Beuern, лат. Buranum) находится примерно в шестидесяти километрах к югу от Мюнхена и известен тем, что здесь находятся мощи Святой Анастасии и была обнаружена рукопись Кармины Бураны.
Carmina Burana, или Codex Buranus (Кодекс Буранус) — манускрипт, представляющий собой сборник средневековых стихотворений и песен XI-XIII веков. В настоящее время хранится в Баварской национальной библиотеке в Мюнхене. Название манускрипта на латыни означает «Песни Бойерна».
Я была несколько раз в этом монастыре, но последний раз еще до пандемии, поэтому фотографии не новые (сделанные в разное время и разного качества).

Вход на территорию монастыря
Бенедиктинский монастырь был основан в 725-м году (по другим данным около 739/740 года), а через четырнадцать лет освящён в честь святых Бенедикта и Иакова.
Предполагается, что этот средневековый монастырь основал Карл Мартелл - дед императора Карла Великого.
Монастырь Бенедиктбойерн располагал богатой библиотекой. Обитель была распущена в ходе секуляризации 1803 года. В это же время здесь была обнаружена рукопись "Песен Бойерна" - "Кармина Бурана". Позже этот сборник стихов средневековых странствующих поэтов, лег в основу знаменитой кантаты немецкого композитора Карла Орфа (Carl Orff).

Общий вид монастыря (фото из интернета)
Существующий ныне большой комплекс в стиле барокко возведён во второй половине XVII столетия, при этом часть средневековых сооружений были встроены в новые стены. В строительстве принимали участие известнейшие мастера того времени Ханс Георг Азам (Ханс Георг был отцом двух знаменитых братьев-скульпторов, художников и архитекторов) и Йоханн Баптист Циммерманн
В 1681 и 1686 сохранившаяся и поныне монастырская церковь окончательно приобрела барочный вид, характерный для итальянского раннего барокко. В церкви можно увидеть ряд фресок работы Ханса Георга Азама со сценами из жизни Иисуса Христа.
Портал, оформлявший вход в церковь не сохранился, и во время реставрационных работ его не стали восстанавливать, а просто ... нарисовали!


Вход в церковь
Внутри собора - царство пышного южно-немецкого барокко - обилие скульптуры и лепнины.

Потолочные фрески


Главный алтарь (с часами)
Сбоку к базилике примыкают монастырские корпуса, образующие замкнутый двор.




Двор монастыря, в котором летом проводят концерты на открытом воздухе
В 1803-м году в результате секуляризации бенедиктинский монастырь был упразднён.
Спойлер — история монастыря после секуляризации.
В 1818-м году здания купил Йозеф фон Фраунхофер, основавший в бывшем монастыре стеклодувную мастерскую. Эта историческая мастерская существует и работает и поныне.
Десятью годами позже монастырский комплекс опять стал собственностью государства и в течение века использовался в качестве военных казарм, богадельни и даже тюрьмы.
В 1930-м году в монастыре обосновался орден салезианцев Дона Боско. Эта созданная в 1859-м году Иоанном Боско католическая монашеская конгрегация с самого основания главной своей задачей считала воспитательную работу с молодёжью. Сейчас в монастыре постоянно проживают 48 братьев тринадцати национальностей, и при монастыре существуют Философско-теологическая высшая школа, Высшее училище социальных работников, молодёжное общежитие, а также Центр окружающей среды и культуры.
Монастырь открыт для туристов, и есть возможность осмотреть некоторые исторические помещения.
*****
Carmina Burana
Средневековая рукопись была впервые опубликована в 1847 году Иоганном Андреасом Шмеллером, который и дал сборнику название Carmina Burana.

Фотография колеса Фортуны из рукописи, хранящейся в Баварской национальной библиотеке
Это крупнейший известный сборник поэзии вагантов — средневековых странствующих поэтов. Составлен в Южной Германии в XIII веке, насчитывает 315 текстов различного объёма. Около 40 стихотворений сборника не были расшифрованы.
Большинство стихотворений — на латинском языке, некоторые на диалекте средненемецкого, со вставками старофранцузского. Некоторые песни сборника идентифицированы как произведения известных поэтов, среди которых Филипп Канцлер, Вальтер Шатильонский, Пьер де Блуа, а также аноним, вошедший в историю как Архипиит Кёльнский.
Состав сборника:
Песни назидательные и сатирические (Carmina moralia et satirica)
Песни любовные (Carmina amatoria)
Песни застольные (Carmina potoria, букв. Песни во время выпивки; шуточное «Богослужение игроков»)
Театрализованные паралитургические представления (Ludi, букв. «игры»)
Дополнения (Supplementum; песни на немецком языке; литургические драмы и др.)
Тексты ещё одной части (Carmina ecclesiastica, церковные песни) не сохранились.
Сценическая кантата немецкого композитора Карла Орфа - по авторскому определению — мирские песнопения для солистов и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене. Премьера состоялась во Франкфурте-на-Майне 8 июня 1937 года.
Спойлер - История создания
В 1934 году Орф случайно познакомился с кататогом вюрцбургского антиквариата. В нем он наткнулся на название «Carmina Burana, латинские и немецкие песни и стихи из бенедиктбойернской рукописи XIII века, изданные И. А. Шмеллером». Эта рукопись, не имевшая названия, составленная около 1300 года, находилась в Мюнхене, в придворной королевской библиотеке, хранителем которой в середине XIX века был Иоганн Андреас Шмеллер. Он издал ее в 1847 году, дав латинское название Carmina Burana по месту находки в начале XIX века в бенедиктинском монастыре в предгорьях Баварских Альп. Книга пользовалась большой популярностью и менее чем за 60 лет выдержала 4 издания.
Название «с магической силой приковало мое внимание», — вспоминал Орф. На первой странице книги была помещена миниатюра с изображением колеса Фортуны, в центре его — богиня удачи, а по краям четыре человеческие фигуры с латинскими надписями. Человек наверху со скипетром, увенчиваемый короной, — «царствую»; справа, спешащий за упавшей короной, — «царствовал»; простертый внизу — «есмь без царства»; слева, взбирающийся вверх, — «буду царствовать».
И первым было помещено латинское стихотворение о Фортуне, изменчивой как луна:
Фортуны колесо вертеться не устанет:
низвергнут буду я с высот, уничиженный;
тем временем другой — возвысится, воспрянет,
все тем же колесом к высотам вознесенный.
Орф сразу же представит себе новое произведение — сценическое, с постоянной сменой ярких контрастных картин, с поющим и танцующим хором. И той же ночью сделал наброски хора «Я оплакиваю раны, нанесенные мне Фортуной».
Сочинение музыки шло очень быстро, заняв всего несколько недель, и к началу июня 1934 года «Кармина Бурана» была готова. Композитор сыграл ее на рояле своим издателям, и те пришли от музыки в восторг.
«Кармина Бурана» — самое популярное сочинение Орфа, которое он считал началом своего творческого пути: «Все, что я до сих пор написал, а вы, к сожалению, издали, — говорил композитор издателю, — можете уничтожить. С «Кармина Бурана» начинается мое собрание сочинений». Авторское определение жанра (на латыни) типично для Орфа: светские песни для певцов и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене.
Хор пролога «О Фортуна» содержит музыкальное зерно всей кантаты с характерной для композитора мелодией, гармонией, фактурой — архаичной и завораживающей — и воплощает основную мысль — о всевластии судьбы:
О Фортуна,
Лик твой лунный
Вечно изменяется:
Прибывает,
Убывает
Дня не сохраняется.
То ты злая,
То благая
Прихотливой волею;
И вельможных,
И ничтожных
Ты меняешь долею.
Существует несколько переводов «Carmina Burana» на русский язык. Лучший, по моему мнению, перевод Льва Гинзбурга
Слезы катятся из глаз,
арфы плачут струны.
Посвящаю сей рассказ
колесу Фортуны.
Испытал я на себе
суть его вращенья,
преисполнившись к судьбе
чувством отвращенья.
Мнил я: вверх меня несет!
Ах, как я ошибся,
ибо, сверзшийся с высот,
вдребезги расшибся
и, взлетев под небеса,
до вершин почета,
с поворотом колеса
плюхнулся в болото.
PS. К сожалению, я не нашла ссылки на концертное исполнение «Carmina Burana», которое я слушала в самом Бенедиктбойерне.
Есть огромное количество записей: Orff Carmina Burana youtube.
Из последних понравившихся - «Carmina Burana» в Запретном городе в Пекине.
no subject
Date: 2022-03-27 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2022-03-27 08:47 am (UTC)Барокко в южной Германии иногда чрезмерно пышное и перегруженное.
Что мне нравится — прикладное барокко, например резные двери и многое другое.
no subject
Date: 2022-03-27 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2022-03-27 04:33 pm (UTC)А прикладные работы очень красивы.