bibliolater: (Default)
[personal profile] bibliolater




Hermann Hesse (2 июля 1877 — 9 августа 1962) «Julikinder»

Wir Kinder im Juli geboren
Lieben den Duft des weissen Jasmin,
Wir wandern an bluehenden Gaerten hin
Still und in schwere Traeume verloren.

Unser Bruder ist der scharlachene Mohn,
Der brennt in flackernden roten Schauern
Im Aehrenfeld und auf den heissen Mauern,
Dann treibt seine Blaetter der Wind davon.

Wie eine Julinacht will unser Leben
Traumbeladen seinen Reigen vollenden,
Traeumen und heissen Erntefesten ergeben,
Kraenze von Aehren und roten Mohn in den Haenden.



Герман Гессе «Дети июля» .

Июля мы нежные дети,
Мы любим жасмина ночной аромат
И входим, как в кущи, в цветущий сад,
Мечтая о вечном лете.

Багряный мак нам названным братом, -
Его огоньки меж колосьев горят,
Мерцают у солнцем нагретых оград, -
Летят лепестки его в ветре крылатом.

Вся жизнь нам – июльских ночей вереница, .
Желающих в жарких плодах урожая,
В мечтах бесконечных длиться,
В пшеничных венках, руки в мак погружая.

Перевод Юрия Куимова

Profile

bibliolater: (Default)
bibliolater

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 910
11 121314 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 02:38 am
Powered by Dreamwidth Studios