bibliolater: (Default)
[personal profile] bibliolater
Случайно нашла в ворохе разноязычных газет (сидела в приемной у врача) несколько разрозненных страниц и, к счастью, полностью интервью с Еленой Костюкович.

Я, конечно, ее биографию знала и раньше, и книги Умберто Эко читаю в ее переводах. По-моему, я только «Баудолино» читала в переводе на немецкий.

Сейчас Костюкович пишет книгу о внешнем виде итальянских городов.

***
Об интернете: интернет - благо только для литературных агентов (кстати, Костюкович много лет была литературным агентом Людмилы Улицкой и Бориса Акунина), но не для писателей, так как книги очень мало продаются из-за того, что их скачивают (файл ее книги «Цвингер» украли прямо в типографии).

О переводах и переводчиках:
Цитата из интервью:
"Чтобы переводить книги, надо ли самому быть писателем?

- Bo всяком случае, прocтo знaть язык недостаточно. Человек должен быть до мозга костей литературно-образованным и абсолютно грамотным. Должен знать свой язык лучше, чем писатель свой..."

***

Интересно ее отношение к эмиграции.
Цитата из интервью: «Приезжаешь в эмиграцию – и обнаруживаешь вокруг себя ровное, спокойное, очень приятное поле жизни... Жизнь [в Италии] – несравнимое блаженство: тебя никто не упрекает, что ты чего-то там не достиг... Человеку для счастья лавры и карьера не нужны. Может быть, в этом залог блаженства итальянцев».

Мда, в Германии все несколько иначе. Хотелось бы в следующей жизни стать итальянкой.

Date: 2016-02-21 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] dame-verte.livejournal.com
Я тоже хочу в Италию ))) Что касается Костюкович, - она великолепный переводчик, допускаю, что неплохой литературный агент, но... "Цвингер" я с трудом домучила. А как он тебе показался?

Date: 2016-02-21 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Мне было скучно. Я, кстати, читала роман в Дрездене.

Давно хочу прочитать ее книгу «Еда. Итальянское счастье», но не могу найти ни в одной библиотеке.

Date: 2016-02-22 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] dame-verte.livejournal.com
Мне тоже. Как говорит мой жж-френд Варшавчик - совпадаем. Про книгу "Еда.." я слышала, но тоже не читала.

Date: 2016-02-24 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
а я с удовольствием прочитала! надо все-таки оценить, что это совершенно неразработанное поле по русски - исторический крипто-триллер.

как переводчик - меня вот все время смущает степень авторизованности - надо бы прочесть один роман в двух переводах. а еще лучше бы доучить наконец итальянский, чтобы можно был Эко в оригинале читать.

а как Баудолино перевели на немецкий? понравилось?

Date: 2016-02-24 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Перевод "Баудолино" мне показался сухим (но читала с интересом), мне кажется Эко написал более красочно и захватывающе. Но мой итальянский (я это называю – туристский уровень) пока не позволяет мне читать Эко в оригинале.

Если говорить об исторических крипто-триллерах, для меня образец - Перес-Реверте, хотя, конечно, сравнивать писателей – это некорректно.

В интервью Костюкович интересно рассказывает об устном и письменном переводе.
Статья у мамы, сейчас поднимусь к ней и дополню свой пост.

Date: 2016-02-24 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
Перес-Риверте это святое :)) Но сравнение некорректно еще и потому, что это и разные литературные традиции. Я потому и написала - это первый исторический крипто-триллер по-русски. П-Р, кстати, описывает своеврменность, а она еще постаралась освоить прошлое, причем тяжелое прошлое. Читается, конечно, странно, из-за ее стилистики, я так понимаю, на этом все и подрываются. И да, переводчик и писатель это разные вещи. Я вот, кстати, совершенно переводить не могу, зная язык :))
То есть могу, но пишу полную отсебятину :)))
Но все-таки, это очень важный роман.

А вот про еду читать я точно не буду. Все эти около-философствования про итальянсий гастрономический менталитет, вот уж это так затаскано, что сил нет. Удивительно, что об этом еще можно писать и/или читать.

Profile

bibliolater: (Default)
bibliolater

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 910
11 121314 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 11:42 am
Powered by Dreamwidth Studios