Дэниел Мейсон vs. Паскаль Мерсье. Цитата
Oct. 14th, 2023 05:24 pm"хороший настройщик должен хорошо знать не только инструмент, но и разбираться в физике, философии и поэзии."
Дэниел Мейсон «Настройщик»
"Es gab weit und breit keinen besseren Klavierstimmer als Frédéric Delacroix, das wußte jeder, und die Pianisten rissen sich um ihn. Den Stimmschlüssel am Stimmwirbel, hielt er den Kopf ein bißchen nach rechts geneigt, die Augen waren meistens geschlossen. Er besaß das absolute Gehör. «Das ist ein Gis, ein Fis, ein Des…»- wie oft haben wir erlebt, daß er die Leute mit seiner tonalen Unfehlbarkeit faszinierte!
Dann lächelte er. Es war stets das gleiche Lächeln, das - jedenfalls für unsere Augen - die verschwiegene Botschaft aussandte: All das ist nichts; was ich wirklich kann, davon habt ihr keine Ahnung."
"Не было лучшего настройщика фортепиано, чем Фредерик Делакруа. Это все знали, и пианисты соперничали из-за него. Держа настроечный ключ на колке - глаза почти закрыты, голова была наклонена немного вправо.
У него был абсолютный слух. «Это соль-диез, фа-диез, ре-бемоль…» — как часто мы видели, как он очаровывал людей своей интональной непогрешимостью!
Потом он улыбался. Всегда одна и та же улыбка, в наших глазах он посылал тайное послание - все это пустяки, вы не можете себе представить, что я действительно могу сделать."
Pascal Mercier «Der Klavierstimmer» / Паскаль Мерсье «Настройщик фортепиано» (перевод мой)
Дэниел Мейсон «Настройщик»
"Es gab weit und breit keinen besseren Klavierstimmer als Frédéric Delacroix, das wußte jeder, und die Pianisten rissen sich um ihn. Den Stimmschlüssel am Stimmwirbel, hielt er den Kopf ein bißchen nach rechts geneigt, die Augen waren meistens geschlossen. Er besaß das absolute Gehör. «Das ist ein Gis, ein Fis, ein Des…»- wie oft haben wir erlebt, daß er die Leute mit seiner tonalen Unfehlbarkeit faszinierte!
Dann lächelte er. Es war stets das gleiche Lächeln, das - jedenfalls für unsere Augen - die verschwiegene Botschaft aussandte: All das ist nichts; was ich wirklich kann, davon habt ihr keine Ahnung."
"Не было лучшего настройщика фортепиано, чем Фредерик Делакруа. Это все знали, и пианисты соперничали из-за него. Держа настроечный ключ на колке - глаза почти закрыты, голова была наклонена немного вправо.
У него был абсолютный слух. «Это соль-диез, фа-диез, ре-бемоль…» — как часто мы видели, как он очаровывал людей своей интональной непогрешимостью!
Потом он улыбался. Всегда одна и та же улыбка, в наших глазах он посылал тайное послание - все это пустяки, вы не можете себе представить, что я действительно могу сделать."
Pascal Mercier «Der Klavierstimmer» / Паскаль Мерсье «Настройщик фортепиано» (перевод мой)