bibliolater: (Default)
[personal profile] bibliolater
Книги о книгах – это условное определение, мне как читателю-книгоглотателю (или как сказала моя подруга [livejournal.com profile] dame_verte, для тебя же читать, это как дышать) захотелось узнать, что думают те, кто не мыслит жизни без книг и чтения.

Мэри Энн Шеффер, Энни Бэрроуз «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков»

Прочитала за ночь. Книга написана в форме переписки друзей (хотя, я не очень люблю жанр "роман в письмах", исключение - «Перед зеркалом» Каверина и Éric-Emmanuel Schmitt «Ma vie avec Mozart») – первый послевоенный год в Англии, случайное письмо, полученное от читателя с острова Гернси, воспоминания об оккупации Гернси, об ежедневных молчаливых подвигах во время оккупации, и много интересных рассуждений о книгах.

Поль Фурнель «Читалка»

Для меня эта книга – лучшее подтверждение «звездообразного» способа чтения Андре Моруа.

Книга о буднях книгоиздательства. Главный герой – книгоиздатель, постепенно привыкает к читающему устройству (узнавала в некоторых эпизодах себя). Неожиданно для самого себя он предлагает практикантам в издательстве новый литературный проект с использованием гаджетов. Разумное, с моей точки зрения, решение - совмещать издание бумажных книг и электронных забавных, развлекательных пустячков (но без халтуры), прививая постепенно вкус к чтению.

Название книги «La liseuse» переведено как «Читалка», звучит немного жаргонно. Хотя, художественную книгу с названием “Электронное читающее устройство“, вряд ли бы купили.

Крейг Маклей «Книжная лавка»

Очень предсказуемый сюжет, никаких неожиданностей. Я даже подумала, что герой мог быть менеджером и не в книжном магазине. Но отметила некоторые разумные мысли о мире потребления.

Жан-Поль Дидьелоран «Утренний чтец»

Книга мне не понравилась, отмечу только одно интересное сравнение – главный герой работает на заводе по уничтожению книг, его коллега называет работу книго-перемалывающей машины - она геноцидит.

Продолжение следует...

Date: 2016-06-11 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
чем же слово "Ридер" не понравилось? те, кто готов читать книгу о чтении книг знают, что это.

Date: 2016-06-12 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] carpe-libros.livejournal.com
Разумеeтся, я знаю, что такое ридер. Если бы книга вышла с таким названием, я бы не придиралась. Но, "ридер" и "читалка" – разные слова.

Date: 2016-06-12 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
Так я на переводчиков/редакторов и удивляюсь - почему читалка, а не ридер!

Profile

bibliolater: (Default)
bibliolater

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 910
11 121314 1516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 12:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios