О традесканциях и фантазиях переводчиков
Jun. 22nd, 2024 06:13 pm
В майских книжных итогах я рассказывала о двух прочитанных романах Филиппы Грегори о ботаниках и путешественниках отце и сыне Традескантах.
В первом романе «Земные радости» я обратила внимание на следующую фразу:
"—Не все так однозначно,— быстро ответил Сесил.— Советую тебе сосредоточиться на практической стороне дела. Подумай о своих желаниях, мой Джон, и сделай все, чтобы они осуществились. На блюдечке с голубой каемочкой никто ничего не преподнесет, уж будь уверен." (перевод Н. Наказнюк).
Неужели, подумала я, Филиппа Грегори читала Ильфа и Петрова? И заказала в библиотеке оригинал. Получила две недели назад, нашла искомое место, сфотографировала оригинальную страницу и отложила.
Вчера, читая пост Оли (
Оригинал (о блюдечке с голубой каемочкой) - Philippa Gregory «Earthly Joys»:
"That’s principle,” Cecil said swiftly. “I’m advising you to look to practice. Think what you want, my John, and make sure that you get it, for be very certain that no one will give it to you."
Это не нюанс, это фантазия переводчика (или заимствование из другого источника?).
Поговорим лучше о североамериканских травянистых растениях - традесканциях (Tradescantia) из семейства Коммелиновые (Commelinaceae), названных Карлом Линнеем в честь Джона Традесканта-старшего и его сына Джона Традесканта-младшего.


На первых трёх фотографиях мои традесканции (греческого происхождения) - Традесканция силламонтана (Tradescantia sillamontana).
У этого вида все части растения покрыты мягкими белыми волосками, которые защищают растение от прямых солнечных лучей и избыточного испарения влаги.


Второй вид моих традесканций (итальянского происхождения) - Традесканция бледная(Tradescantia pallida).
Фотографии сделаны а августе 2022 года.
Оказывается, в качестве комнатного растения традесканция бледная была признана исключительно эффективной для улучшения качества воздуха в помещении за счёт фильтрации летучих органических соединений, класса обычных загрязнителей и раздражителей дыхательных путей.
Я об этом не знала. Как только мои традесканции отдохнут на балконе, переставлю один горшок в спальню, второй - в кабинет.
*****
В прошлом году в парке замка Риво в долине Луары я видела затейливые фиолетовые клумбы со сложными геометрическими узорами.


На клумбах растут традесканции.
!! По немецки традесканции называются Dreimasterblume (в дословном переводе цветок-треуголка) или Gottesaugen (в дословном переводе — глаза бога).
no subject
Date: 2024-06-22 04:17 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-22 04:19 pm (UTC)Садовники тоже бывают поэтами. Я не знала, сама удивилась.
no subject
Date: 2024-06-22 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2024-06-22 05:39 pm (UTC)У садовников, как у врачей, два садовника — три мнения.
no subject
Date: 2024-06-23 11:19 am (UTC)Спросила у Л. про блюдечко (я ему доверяю). Он сказал, что зависит от стиля. Может быть и блюдечко уместно, поскольку уже стало расхожим выражением.
no subject
Date: 2024-06-23 01:13 pm (UTC)Мне кажется, больше подходит для статьи, интервью, беседы...
Но перевод должен быть, по возможности, точным. Кроме того, не подходит по стилю речи дворянина. Сесил в романе — граф Солсбери, министр Елизаветы I и Якова I.
no subject
Date: 2024-06-23 01:47 pm (UTC)Ну вот, о чем и речь. Тогда, конечно, без блюдечка )
no subject
Date: 2024-06-23 06:51 pm (UTC)Спасибо за интересный пост, традесканции обожаю) Надо наконец завести себе эту фиолетовую (интересно, почему ее назвали "бледной"?
А итальянское и греческое происхождение — это откуда вы их привезли?
no subject
Date: 2024-06-23 07:34 pm (UTC)Да, привезла одну из Италии лет 20 назад, а другую из Греции.
Мне тоже непонятно, почему ее назвали бледной — листья и стебли фиолетового цвета, а цветы розового.
Просмотрела несколько источников, не нашла объяснения. Происходит эти традесканция из засушливых районов Мексики.
no subject
Date: 2024-06-24 06:13 am (UTC)Насчет голубой каемочки: я тоже не раз видела в переводах зарубежной литературы устойчивые наши выражения или даже цитаты из нашей литературы, что сразу у меня тоже вызывало сомнения в том, что автор это действительно написал в своей книге)
no subject
Date: 2024-06-24 05:14 pm (UTC)